Il est temps de découvrir pourquoi le bog s’appelle ithakas. Il fait référence à la dernière ligne du poème écrit par le poète grec d’origine egyptienne : Constantin Cavafy
Ithaque
Quand tu te mettras en route pour Ithaque
Souhaite que long soit le chemin
Plein d’aventures, plein de connaissances
Ne crains pas les Lestrygons et les Cyclopes
Ni le redoutable Poseidon
Tu ne les trouveras jamais de telles choses sur ton chemin
Si ta pensée reste élevée, si une émotion noble
Habite ton esprit et ton corps .
Tu ne rencontreras les Lesrtrygons et les Cyclopes
Ni le farouche Poseidon,
Si tu ne les portes pas dans ton âme
Si ton âme ne les dresse pas devant toi.
Souhaite que long soit le chemin
Que nombreuses soient les matinées d’été
Lorsque avec un tel plaisir et une telle joie
Tu entreras dans des ports vus pour la première fois
Que tu fasses escale dans des ports phéniciens
Et que tu acquières les bonnes marchandises
Des nacres et des coraux, des ambres et des ébènes
De voluptueuses essences de toutes sortes
Le plus d’essences voluptueuses possible
Que tu ailles dans de nombreuses villes égyptiennes
Que tu apprennes et apprennes encore auprès des savants.
Garde toujours Ithaque présente à l’esprit
Y arriver c’est ta destinée
Mais ne hâte point ton voyage
Il vaut mieux qu’il dure beaucoup d’années
Et que devenu vieux, dans l’île tu jettes l’ancre
Riche de ce que tu as gagné en chemin
Sans attendre qu’Ithaque te comble de richesses.
Ithaque t’a donné le beau voyage
Sans elle tu ne serais jamais parti
Maintenant elle n’a plus rien à te donner
Et si elle te paraît pauvre, Ithaque ne t’a pas trompé
Sage comme tu l’es devenu, avec tant d’expérience
Tu auras déjà compris ce que signifient les Ithaques.
Version anglaise
Constantine Cavafy
pray that the road is long,
full of adventure, full of knowledge.
The Lestrygonians and the Cyclops,
the angry Poseidon — do not fear them:
You will never find such as these on your path,
if your thoughts remain lofty, if a fine
emotion touches your spirit and your body.
The Lestrygonians and the Cyclops,
the fierce Poseidon you will never encounter,
if you do not carry them within your soul,
if your soul does not set them up before you.
That the summer mornings are many, when,
with such pleasure, with such joy
you will enter ports seen for the first time;
stop at Phoenician markets,
and purchase fine merchandise,
mother-of-pearl and coral, amber and ebony,
and sensual perfumes of all kinds,
as many sensual perfumes as you can;
visit many Egyptian cities,
to learn and learn from scholars.
To arrive there is your ultimate goal.
But do not hurry the voyage at all.
It is better to let it last for many years;
and to anchor at the island when you are old,
rich with all you have gained on the way,
not expecting that Ithaca will offer you riches.
Without her you would have never set out on the road.
She has nothing more to give you.
Wise as you have become, with so much experience,
you must already have understood what Ithacas mean.
0 commentaires